ヴィゴ・モーテンセンからのメッセージ MESSAGE FROM VIGGO MORTENSEN

Q1

You are also a father in real life. 
Has your perspective as a father changed before and after playing Ben in CAPTAIN FANTASTIC?

I do not think it has changed the way I feel or behave as a father, but I believe that the experience of working in the movie “Captain Fantastic” has reminded me of the importance of being as present as possible in my relationship with my son, and especially of the value of listening to him and others. The movie, in a way, encourages us to be truly open, to engage in two-way communication, especially with people and ideas that we are unfamiliar with, or instinctively reject at first.

ご自身もお子さんのいる父親だと思いますが、「はじまりへの旅」のベンという強烈な父親役を演じる前、演じた後では、父として、意識が変わった点はありますか?

父としての感情とか行動が変わったとは思わないけど、「はじまりへの旅」の出演経験は、自分の息子との関係においても常に向き合っていることの重要性や、彼や周りの人間の話を聞くことの価値を再認識させてくれた。この作品は、自分が知らなかったり本能的に拒絶したくなるような思考や人々に対してはなおさら、本当の意味で心を開いたり対話を持つことが大事と言っているんだ。

Q2

CAPTAIN FANTASTIC has been highly commended at various film festivals including the Cannes Film Festival.
Why do you think this film is received so well throughout the world?

I think that the movie has been embraced around the world because it deals with universal concerns. I imagine that all people have found themselves in situations that challenge their pre-existing beliefs and points-of-view about other people and the world they live in, situations that have perhaps brought into question certain prejudices that they might have about different ways to communicate and coexist within families and in society at large. It is also a movie that inspires audience members to consider how they were brought up, how parents and/or other adult authority figures related to them, the types of communication and human coexistence models that they may have been exposed to as children. It is, in part, a movie story about constantly striving to find a new, and better balance as individuals and as members of society, about learning how to admit errors and improve oneself.

カンヌをはじめ世界中の映画祭で上映、絶賛され、国を超えて本作の評価が高まっていますが、本作のどういう点が世界中から評価されたポイントだと思いますか?

この作品が世界中で愛されているのは、誰にでも当てはまるテーマを扱っているからだと思う。自分の住む世界の中で、既存の信念や物の見方が通用しない状況に遭遇したり、家庭でも社会でも、特定の共存方法やコミュニケーションの取り方に対して自分が持っている偏見を見直す瞬間は、誰でも経験していると思うんだ。この作品の観客は、自分がどう育てられ、両親(もしくは保護者)とどんな関係を持ち、どんな対話や共存の仕方をお手本に見てきたかを考えさせられる。この物語は、一個人でありながら社会の一員であることの新しい、より良いバランスを探るために常に努力することと、自分の間違いを認めてより良い人間になるために学ぶことについて語っているんだ。

Q3

Was the shooting of the film tough for you?  Was it easier than THE LORD OF THE RINGS?

Although the “Captain Fantastic” shoot was much shorter than the extremely long process of filming Peter Jackson’s trilogy, there was a similar bonding that occurred with the cast and crew. True and lasting friendships were also formed during the process of preparing and filming Matt Ross’ movie. Although the filming time was much shorter than that of “The Lord of the Rings”, the “Captain Fantastic” team had to do a lot of work in the outdoors together, and efficient collaboration and trust was very important to the successful telling of our story as well. We were very fortunate to have had the opportunity to unite several cast members of both movie productions at a dinner 2 months ago in Los Angeles. It was wonderful to see parts of the two “families” together that night. All of the children from “Captain Fantastic”, plus their movie “mother”, Trin Miller, got to know Orlando Bloom, Elijah Wood, Billy Boyd, and Dominic Monaghan. We got along very well and some good stories were shared.

撮影はハードでしたか?「ロード・オフ・ザ・リング」より楽でしたか?

「はじまりへの旅」はピーター・ジャクソンの三部作に比べたらずっと短い撮影期間だったけど、同じような絆がキャストやスタッフの間に生まれたよ。この作品でも、本当の、そしてずっと続く友情が作品を準備する段階から生まれたんだ。「はじまりへの旅」ではアウトドアでの撮影がたくさんあって、効率的な協力体制と信頼がこの物語を語る上でとても大切だった。幸運なことに、2か月前にロサンゼルスで、この2作品のメンバー合同で食事する良い機会に恵まれた。あの夜は二つの「家族」に一緒に会えてとても嬉しかったよ。「はじまりへの旅」の子供たち全員と母親役のトリン・ミラーは、オーランド・ブルーム、イライジャ・ウッド、ビリー・ボイド、ドミニク・モナハンと知り合うことが出来た。みんなとても仲良くなって、いろんな面白いエピソードを紹介し合ったよ。 

Q4

We think that this film is particularly meaningful with respect to the current social situation in the US.
What do you think about that?

I agree. But I do not think the movie’s relevance is limited to the socio-political situation in the US. We have had tremendous success and great reactions from the public in every country we have shown the movie in. In my personal interactions with audiences in different parts of Europe and Latin America, for example, I have found that people were able to connect the events and emotions depicted in “Captain Fantastic” not only to their own family situations, but to the obstacles they saw to peaceful, productive social interaction in their own countries, and to the problems arising from polarization in their political systems.
The benefits of global, high-speed mass communication that modern technology provides has not yet led to greater understanding among people of different racial, religious, philosophical, linguistic, sexual, or national backgrounds. For the moment, most people seem to use the new technology to basically add more selective, biased information to reinforce their pre-existing world views and prejudices. This causes more polarization and conflict. Hopefully this situation will change and improve with the passing of time and the increasing evidence of the benefits that come from sincere curiosity and collaboration. Our movie address the importance of making an effort to learn about a wide range of ways of co-existing with other people and with nature. This matters to all people, affects all people.

この映画は昨今のアメリカの社会情勢において特に意義深い作品だと思うのですが、その点についてどう思われますか?

僕もそう思う。でもこの作品に出てくる問題が当てはまるのはアメリカの情勢に限ったものではないと思う。この作品は、上映されたすべての国で、素晴らしい反響を呼んできた。個人的にも、ヨーロッパや南米の各地で観客と接して思ったのは、彼らは作品の中で起こる出来事や感情を、自分の家族とだけでなく、一見豊かで平和に見える彼らの国や社会の中にはびこる対立構造と結び付けて考えている、ということだった。 近代のテクノロジーがもたらす世界的な高速のマスコミュニケーションはまだ、人種、宗教、哲学、言語、性別、国籍の違う人々の更なる相互理解を促すところにまでに至っていない。現状ほとんどの人は、既存の視点や偏見に合う情報だけを選別するために新しいテクノロジーを使っているように見える。これは対立や抗争を深めるだけだ。この状況が、時間の経過によって好転し、偽りのない好奇心や協力の産物が増えて行くことを祈っているよ。僕らの映画は、周りの人々や自然と共存するための様々な方法について学ぶ努力をすることが大切だ、と伝えているんだ。これはすべての人の問題で、すべての人に影響する。

Q5

You were nominated for Best Actor for the Academy Awards with this film.  How did you feel at the ceremony?

I was extremely proud to represent Matt Ross and everyone who helped him to tell his extraordinary original story, “Captain Fantastic”, and it was very enjoyable to attend the Oscar ceremony with my son, Henry. We had a good time together. He also accompanied me to the award ceremonies for the Golden Globes, the Screen Actors Guild, and the Independent Spirit Awards. I was honoured to have been nominated as an actor for all of those, as well as The BAFTA awards. It is very rare to be recognized in this way by peers and critics. It happened to me nine years ago for my work in David Cronenberg’s “Eastern Promises”, and I did not expect it to happen again. Just being included in these awards events was a significant victory for our relatively small movie production, and our nominations have encouraged people around the world to watch “Captain Fantastic”. For that I am very grateful.

今回アカデミー賞主演男優賞にノミネートされましたが、どの様な気持ちで出席されましたか?

僕は、マット・ロスと彼の素晴らしい物語「はじまりへの旅」を作るために協力したすべての人の代表として出席することを大変誇りに感じたし、息子のヘンリーと授賞式に出るのは楽しかった。良いひと時だった。息子はゴールデン・グローブ、全米俳優組合賞、インディペンデント・スピリット賞、英国アカデミー賞にも一緒に行ったんだ。これらすべての賞に俳優としてノミネートされたのは栄誉なことだった。こんな風に同僚や批評家から評価される機会は滅多にない。デヴィッド・クローネンバーグの「イースタン・プロミス」という作品で9年前に同じようなことがあったけど、二度とあるとは思わなかった。こういう賞レースに参加できたこと自体が、僕らの小さな作品にとっては勝利だと思ったし、これが世界の人々に「はじまりへの旅」を見る動機を与えたと思うと、とても感謝しているよ。

Q6

Could you please give a message to the Japanese audience who are looking forward to seeing the film? 

First of all, I am sorry that I cannot be in Japan to present the movie to audiences there, as I have been able to do with other movies a few times in past years. I hope that all who are able to see “Captain Fantastic” - hopefully on a big screen that will show the movie to best advantage - will enjoy the journey of the ‘Cash’ family as much as all of us who took part in the filming in the forests of Washington State and in the deserts of New Mexico did. “Captain Fantastic” is a movie that I’m very proud of, and that I believe will be remembered and valued for years to come. It is wonderful that it is being presented with such care in Japan.

公開を楽しみにしている日本の観客へ、メッセージをお願いします!

まず初めに、今まで他の作品でしてきたように、この作品を紹介するために日本に行けなくてごめんね!この作品を ――願わくは一番良い環境である劇場で―― 見るみなさんが、ワシントン州の森の中やニューメキシコの砂漠で撮影に挑んだ僕等と同じように、キャッシュ家の旅を楽しんでくれることを願います。「はじまりへの旅」は僕がとても誇りに思う作品で、今後何年にも渡って人々の記憶に残る作品になると信じています。日本でとても丁寧に紹介して貰えて、とても嬉しいです。

PAGE TOP